Verandering in visie voor zending.
Als je christenen vraagt wat dé inspirerende bijbeltekst voor zending is, dan wordt meestal genoemd de tekst uit Matteüs 28:18-20. In de meeste bijbels staat er dan ook boven: ‘het zendingsbevel'. Natuurlijk weten we dat er ook andere plaatsen in de Schrift als fundering voor de zendingsopdracht genomen kunnen worden, maar het heeft niet de ‘kracht' van Matt. 28. Als mensen uit de oecumenische beweging zeggen dat ze geïnspireerd worden door bijbelteksten die handelen over het ‘verkondigen van het koninkrijk van God', wat ze invullen door ‘het helpen van de zieken, armen en verdrukten', dan fronsen we de wenkbrauwen. Lijkt dit niet teveel op het brengen van een ‘sociaal evangelie'? Staat niet nummer één de opdracht van Jezus dat we de volken tot Zijn discipelen moeten maken en dat het getuigenis door moet gaan tot aan de einden der aarde?
De vanzelfsprekendheid van de algemene uitspraken in evangelische kring over de zendingsmotivatie wil ik graag in discussie brengen. In dit artikel wil ik de volgende vraag stellen: "Kan het zijn dat door de nadruk die we op Matt. 28 leggen we een invulling aan de zendingsopdracht geven die er mede voor verantwoordelijk is dat de motivatie voor zending de laatste jaren minder begint te worden?"
Bij deze vraag wil ik de volgende aandachtspunten behandelen.
- Hoe vanzelfsprekend is het gebruik van de zendingstekst van Matt. 28 ?
- Kan het zijn dat we verkeerde accenten benadrukken bij het gebruik van Matt. 28 ?
- Kan het zijn dat de jeugd zich minder voelt aangesproken door deze tekst?
- In hoeverre is onze (evangelische) motivatie voor zending niet voortgekomen uit een culturele context die in de loop van de jaren verandert is maar waarvan wij blijven zeggen dat ze ‘bijbels' is?
- Zouden we voor een nieuwe (postmoderne)tijd ons weer opnieuw moeten bezinnen op welke manier God ons wil aanzetten tot Zijn zending?
Bij deze vraagstelling wil ik niet behandelen de visie in hoeverre de zendingsopdracht misschien al vervuld is. In vorige artikelen heb ik duidelijk behandeld dat deze opdracht nog volledig voor de wereld van toepassing is. De vraag is nu alleen of we misschien onze motivatie voor de zending moeten bijstellen om op die manier weer een frisse kijk te krijgen op de aloude opdracht.
